В Латвии придумали свое название для «спиннеров»
Центр государственного языка отреагировал на всемирный бум на игрушки, называемые «спиннерами» (от англ. fidget spinners) и выступил с заявлением, что в латышском языке такого слова нет. Поэтому говорящим на латышском языке людям следует употреблять адаптированное название — virpināmais («крутилка») или grozāmgrābslis («вертящаяся погремушка»), сообщает портал Bb.lv.
Напомним, спиннер — антистрессовая игрушка-тренажер. В центре спиннера находится металлический или керамический подшипник, а по краям расположены несколько лопастей, крыльев или утяжелителей. Был изобретен в 1990-х годах, но стал популярен только в 2017-м, став мировым хитом.
Источник: Bb.lv
Ранее, Центр государственного языка принял решение, что вместо ставшего популярным в Латвии интернационального слова «бариста»» на латышском языке следует использовать выражение «кофейный бармен». Соответствующие поправки, обязывающие предпринимателей использовать новую норму, были опубликованы в официальном государственном издании Latvijas Vēstnesis.
Также Центр постановил, что впредь в Латвии следует отказаться от некоторых традиционных французских названий блюд. Например, меренгу (meringue) нужно называть просто «безе», а крем шантильи (creme chantilly) — взбитыми сливками. Ранее комиссия экспертов по латышскому языку также установила название спринг-роллов на латышском языке. Впредь так называемые «скрутыши» (блюда, приготавливаемые путем заворачивания, скручивания), надо будет называть «голубцами» (tīteņi).